Deşi nu am automobil şi nu am vizitat vreo vulcanizare nicăieri în RM, voi încerca să traduc :)Vozduh (rus) - aer.gume - cauciuc, se referea la anvelope probabil.Înseamnă că dorea să-i fie umflate anvelopele :)Iaca aşa e limba la noi :D
Exact, Victore. A pune văzduh în gume înseamnă a umfla cauciucurile/pneurile/roţile. Mai era unul care cerea să-i fie traduse discursurile din română în "moldoveneşte". Voronin îl cheamă.
;)da nu e cea mai rea formulare
Deşi nu am automobil şi nu am vizitat vreo vulcanizare nicăieri în RM, voi încerca să traduc :)
RăspundețiȘtergereVozduh (rus) - aer.
gume - cauciuc, se referea la anvelope probabil.
Înseamnă că dorea să-i fie umflate anvelopele :)
Iaca aşa e limba la noi :D
Exact, Victore. A pune văzduh în gume înseamnă a umfla cauciucurile/pneurile/roţile. Mai era unul care cerea să-i fie traduse discursurile din română în "moldoveneşte". Voronin îl cheamă.
RăspundețiȘtergere;)
RăspundețiȘtergereda nu e cea mai rea formulare