vineri, 27 iulie 2018

Analiza Protocolului SRI-DNA-Înalta Curte, tradus în limba engleză

Într-un material video postat de colonelul SRI (trecut în rezervă cu un grad inferior, de locotenent-colonel...) Daniel Dragomir pe Facebook, acesta solicita traducerea Protocolului în limba engleză.

Materialul clientului a fost postat pe LumeaJustiției, linc.

1. Cuvântul ”protocol” din limba engleză are cu totul alt înțeles față de limba română. Un vorbitor nativ de limba engleză este pus în dificultate de alegerea cuvântului. Eu aș fi tradus ”Memorandum of Understanding”, așa cum indică Dicționarul juridic englez-român/român-englez &terminologie UE/SUA, autor Cecilia Voiculescu, ed. Niculescu, 2007.


2. ”Oficiul Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat” a fost tradus drept ”The Office of the National Registry of State Secret Information”, deși, pe pagina oficială a ORNISS, versiunea în limba engleză, scrie ”The National Registry Office for Classified Information”.


3. ”Direcția de Investigare a Infracțiunilor de Criminalitate Organizată și Terorism” a fost tradus drept ”The Directorate for the Investigation of Organized Crime and Terrorism Offenses”, deși, pe pagina oficială a DIICOT, prezentarea în limba oficială menționează ”The Directorate for Investigating Organized Crime and Terrorism”.


4. ”Constituția României” a fost tradus în două feluri ”The Constitution of Romania” și ”The Romanian Constitution”.


5. ”Atribuții” a fost tradus, iarăși, în două feluri: ”tasks” și ”duties”.


6. ”Serviciul Român de Informații” a fost tradus în două feluri ”The Romanian Intelligence Service”, prescurtat ”R.I.S.”, la început, și ”the Romanian Intelligence Office”, la sfârșit.


Pentru gestul curajos al traducătorului de a se ocupa de traducerea unei mizerii, acesta primește de la mine nota 5,50.


Pentru gestul lui Daniel Dragomir și al lui Răzvan Savaliuc de a se căuta prin buzunare și de a plăti foarte prost această traducere cât de cât muncită, cei 2 circari primesc o generoasă notă 3.


Sunt traducător autorizat de limba engleză de 11 ani.


#RomâniaAcum#câtmaireziști#nuvafiefrica#rezist#curaj#romania30#RUȘINE

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu